ваше превосходительство, на палубах чистенько; теперь надо бы посмотреть, каково-то в трюме.
— О, Сандэрс, верно, позаботился и об этой важной части! Пожалуй, сходи и туда, я тебя подожду здесь.
— Да ведь вот дьявольщина, ваше превосходительство, что я не знаю, где люки-то!
— Если прикажете, я вас провожу, — сказал кто-то из другой комнаты.
— А ты кто? — спросил сэр Эдвард, оборачиваясь.
— Я камердинер вашего превосходительства, — отвечал тот же голос.
— Ну так, покажись! Марш сюда!
По этой команде явился в дверях рослый лакей в ливрее, одетый просто, но прилично.
— Кто же тебя определил ко мне? — продолжал сэр Эдвард.
— Мистер Сандэрс.
— Ага! А что же ты умеешь делать?
— Брить, стричь, одевать, чистить оружие, одним словом, все, что нужно уметь слуге моряка.
— Где же ты всему этому научился?
— Я служил у капитана Нельсона, ваше превосходительство.
— Так ты бывал на кораблях?
— Был три года на «Борее».
— Да как же это Сандэрс откопал тебя?
— Когда «Борея» расснастили, капитан Нельсон уехал жить в Норфолк, а я возвратился в Нэттингем и женился.
— А где же твоя жена?
— Она тоже нанята к вашему превосходительству.
— Чем же она заведует?
— Прачечной и скотным двором.
— А кто отвечает за винный погреб?
— Никто еще, ваше превосходительство; это место так важно, что мистер Сандэрс не посмел никого определить без вашего согласия.
— Да, Сандэрс — человек бесценный! Слышишь, Том, при винном погребе еще никого нет!
— Однако, я думаю, он не пустой? — спросил Том с некоторым беспокойством.
— Не угодно ли, сударь, посмотреть? — сказал камердинер.
— Прикажете, ваше превосходительство?
Сэр Эдвард кивнул в знак согласия, и Том отправился вместе с камердинером.
II
Опасения его были напрасны. Эта часть замка оказалась в таком же порядке, как и все прочие. Том был знатоком в этом деле и с первого взгляда заметил, что тут распоряжалась рука знающая: бутылки
[Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][102][103][104][105][106][107][108][109][110][111][112][113][114][115][116][117][118][119][120][121][122][123][124][125][126][127][128][129][130][131][132][133][134][135][136][137][138][139][140][141][142][143][144][145][146][147][148][149][150][151][152][153][154][155][156][157][158][159][160][161][162][163][164][165][166][167][168][169][170][171][172][173][174][175][176][177][178][179][180][181][182][183][184][185][186][187][188][189][190][191][192][193][194][195][196][197][198][199][200][201][202][203][204][205][206][207][208][209][210][211][212][213][214][215][216][217][218][219][220][221][222][223][224][225][226][227][228][229][230][231][232][233][234][235][236][237][238][239][240][241][242][243][244][245][246][247][248][249][250][251][252][253][254][255][256][257][258][259][260][261][262][263][264][265][266][267][268][269][270][271][272][273][274][275][276][277][278][279][280][281][282][283][284][285][286][287][288][289][290][291][292][293][294][295][296][297][298][299][300][301][302][303][304][305][306][307][308][309][Вперед]